Why can’t a translation be a fully accurate representation of the original text? This can be a tricky question to answer, especially when speaking to people without translation experience, but I’m going to answer it in the simplest way I can. Let’s take a look at just one word – 'fuck'.
Like many native English speakers, you may have been impressed by the use of Chinglish - the name “PPStream,” the mean bank machine, "Fuk Hing Stationary," the “Nigger-brown" couch – there is so much creative Chinglish online for our entertainment!
It seems to me that there are a lot more racy pictures on Chinese portals and news sites as compared to English-language sites. To test this, today I checked the homepages of 24 news sites (9 Chinese, 15 English). 5 out of 9 of the Chinese sites had at least one sexy photo while but only 4 out of 15 of the English sites did. Plus, of the 4 English sites with sexy phot