中文品牌名创意

拥有中文品牌名是国外企业进军中国市场的重要营销手段。作为一个公司的品牌名,必须能够让人容易记住、能够代表公司的形象,同时引起中国消费者的共鸣。由于中文和英文之间存在巨大的文化差异,“翻译”一个品牌名并非易事。下面有几种专业的翻译方法可以帮助到您,而选用哪一种方法则在于您想通过中文品牌名得到什么。

直译法,指直接将品牌名翻译成相应的中文。但其结果只是语义上的精准翻译,识别度以及辨别性不高,并不能成为完美的品牌名翻译。

音译法,根据英语单词的发音进行音译。这意味着中文品牌名的读音与英文品牌名会比较相似。一般,这种方法开始进展不错,但是,渐渐就会有几十或几百个可用的音近词。如果盲目地去选择其中一个词,给企业带来的结果可能会非常不理想。

除此之外,还有一种方法,就是创建一个全新的中文品牌名。如果您的公司希望在中国市场树立有一个独特的品牌形象,这会是好方法。但是有一点要提醒大家,全新创建的中国品牌名和原品牌名可能看起来不会太协调。当然,没有一种翻译方法适用于所有的中文品牌名服务。

我们认为,中文品牌名服务中最重要的部分是保留原品牌的“精神”要素。首先要考虑品牌名的核心意义,其次再考虑文字或读音上的匹配。因此,我们先仔细考虑英文品牌名的含义,然后经过独特的创作过程,竭尽全力地打造出最好的中文品牌名。

品牌名创作过程

  • 积极与您沟通,充分地理解英语品牌名,寻找品牌名背后的故事或特定的品牌战略,并且与您一起商议中文品牌名的创作流程和参考(限定)因素。
  • 我们提供几种不同的中文品牌名备选。
  • 利用在线搜索和商标搜索,剔除在中国已被注册或者被其他公司(与您公司所属行业一致)使用的中文品牌名。
  • 基于原品牌名的意义、发音以及给人的感觉,对剩下的中文品牌名进行讨论,选出最好的3-5个备选名。
  • 利用我们的资源优势,随机向10~100名中国消费者发送一份关于品牌名的问卷调查,并将调查结果附在最终的客户报告中。
  • 最后,我们将为您提供一份简明的品牌名报告,其中包括我们的取名建议、每一个中文品牌名的详细解释,以及我们选择它的原因。

询问报价